DIVINO AFFLANTE SPIRITU PDF
SUMMARY: DIVINO AFFLANTE SPIRITU (By Fortunatus Nnadi ([email protected] com) Inspired by the Holy Spirit, the Sacred Writers composed the bible which. Divino Afflante Spiritu rejects those Catholic conservatives who “ pretend that nothing remains to be added by the Catholic exegete of our time to what. This chapter treats Catholic biblical interpretation since Pius XII’s encyclical Divino afflante Spiritu (). At the heart of the chapter is Vatican II’s teaching in its.
|Published (Last):||22 November 2007|
|PDF File Size:||15.24 Mb|
|ePub File Size:||7.84 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
To this Our most merciful Redeemer we must therefore bring all back by every means in our power; for He is the divine consoler of the afflicted; He it is Who teaches all, whether they be invested with public authority or are bound in duty to obey and submit, true honesty, absolute justice and generous charity; it is He in fine, and He alone, Who can be the firm foundation and support of peace and tranquillity: Print this article Print all entries for this topic Cite this article.
Concerning the meaning of exegesis and aids to exegesis in our age, mention is made of Catholic theologians saying that they have been able to examine and explain the nature and effects of biblical inspiration more exactly and fully than in the previous years. Let those who cultivate biblical studies turn their attention with all due diligence towards this point and let them neglect none of those discoveries, whether in the domain of archaeology or in ancient history or literature, which serve to make better known the mentality of the ancient writers, as well as their manner and art of reasoning, narrating and writing.
If you have purchased a print title that contains an access token, please see the token for information about how to register your code. Hence their exegetical explanation should aim especially at the theological doctrine, avoiding useless disputations and omitting all that is calculated rather to gratify curiosity than to promote true learning and solid piety.
It inaugurated the modern period of Roman Catholic biblical studies by encouraging the study of textual criticism or lower criticismpertaining to text of the Scriptures themselves and transmission thereof for example, to determine correct readings and permitted the use of the historical-critical method or higher criticismto be informed by theologySacred Traditionand ecclesiastical history on the historical circumstances of the text, hypothesizing about matters such as authorship, dating, and similar concerns.
What is the literal sense of a passage is not always as obvious in the speeches and writings of the ancient authors of the East, as it is in the works of our own time.
This is why in recent times, and at other times when the divine origin and correctness of its interpretation are questioned, the Church undertakes its defense and protection with great zeal and care.
Pope Pius X here includes the conditions for biblical studies as investigation by means of excavation afflqnte the use of papyri.
Wherefore let him diligently apply himself so as to acquire daily a greater facility in biblical as well as in other oriental languages and to support his interpretation by the aids which all branches of philology supply. Motu proprio Bibliorum scientiamApril 27, ; Acta Ap.
On the Catholic Interpretation of the Bible: Divino Afflante Spiritu
Sedis XXVIpp. There is no one who cannot easily perceive that the conditions of biblical studies and their subsidiary sciences have greatly changed within the last fifty years. The interpreters are therefore urged to endeavour to determine divlno peculiar characteristics and circumstance, the mentality, manner of reasoning divion expression, as well as manner of narrating and writing of the ancient sacred writers.
This true liberty of the children of God, which adheres faithfully to the teaching of the Church and accepts and uses gratefully the contributions of profane science, this liberty, upheld and sustained in every way by the confidence of all, is the condition and source of all lasting fruit and of all solid progress in Vivino doctrine, as Our Predecessor of happy memory Leo XIII rightly observes, when he says: Wherefore the same Pontiff, as he had already praised and approved the school for biblical studies, founded at St.
Nor is it forbidden by the decree of the Council of Trent to make translations into the vulgar tongue, even directly from the original texts themselves, for the use and benefit of the faithful and for the better understanding of the sporitu word, as We know to have been already done in a laudable manner in many countries with the approval of the Ecclesiastical authority.
Jerome strove earnestly to achieve, as far as the science of his time permitted; to this also aspired with untiring zeal and no small fruit not a few of the great exegetes of the sixteenth and seventeenth centuries, although the knowledge of languages then was much less than at the present day. The encyclical lists without further explanation six areas of scientific progress in biblical studies. Wherefore let the Bishops, on whom devolves the paternal care of their Seminaries, with all diligence see to it that nothing be omitted in this matter which may help towards the desired end.
Divino afflante spiritu
The introduction states that the occasion of the encyclical is the 50th anniversary of the biblical encyclical of Pope Leo XIIIprovidentissimus deus, and declares that the purpose of the document is to encourage in the most opportune way further developments in biblical studies. The pope encourages the furtherance of the scientific study of the Bible through the investigation and translation of the biblical texts in their original languages rather than in the traditional Latin Vulgate, and insists upon the importance of textual criticism to obtain the most accurate biblical texts.
But it is plain to everyone that priests cannot duly fulfill all this unless in their Seminary days they have imbibed a practical and enduring love for the Sacred Scriptures. The Fathers of difino Church in their time, especially Augustine, warmly recommended to the Catholic scholar, who undertook the investigation and explanation of the Sacred Scriptures, the study of the ancient languages and recourse to the original texts.
Aided by the context and by comparison with similar passages, let them therefore by means of their knowledge of languages search out with all diligence the literal meaning of the words; all these helps indeed are wont to be pressed into service in the explanation also of profane writers, so that the mind of the author may be made abundantly clear. Based on this also, the faithful are admonished to make free and holy use of the sacred books in order that it instructs them to salvation by the faith which is in Christ Jesus.
For its very purpose is to insure that the sacred text be restored, as perfectly as possible, be purified from the corruptions due to the carelessness of the copyists and be freed, as far as may be done, from glosses and omissions, siritu the interchange and repetition of words and from all other kinds of mistakes, which are wont to make their way gradually into writings handed down through many centuries.
It is scarcely arflante to observe that this criticism, which some fifty years ago not a few made use of quite arbitrarily and often in such wise that one would say they did so to introduce into the sacred text their own preconceived ideas, today has rules so firmly established and secure, that it has become a most valuable aid to the purer and more accurate editing of the sacred text and that any abuse can easily be discovered. With what little reason afflqnte thus speak is shown by the experience of many, who, assiduously considering and meditating the word of God, advanced in perfection and were moved to an intense love for God; and this same truth is clearly proved by the constant tradition of the Church and the precepts of the greatest Doctors.
Biblical Interpretation since Divino afflante Spiritu – Oxford Handbooks
This is the ancient and constant faith of the Church. II, 16; PL 34, col. Afflate by the Divine Spirit, the Sacred Writers composed those books, which God, in His paternal charity towards xivino human race, deigned to bestow on them in order “to teach, to reprove, to correct, to instruct in justice: For what they wished to express is not to be determined by the rules of grammar and philology alone, nor solely by the context; the interpreter must, as it were, go back wholly in spirit to those remote centuries of the East and with the aid of history, archaeology, ethnology, and other sciences, accurately determine what modes of divinl, so to speak, the authors of that divinl period would be likely spirutu use, and in fact did use.
As the document itself states, the remote occasion for this encyclical was the considerable development in archeological, historical, and other technical fields during the affpante preceding Apostolic Letter Hierosolymae in coenobioSept. Pope Pius X enacted a law concerning the method of scripture studies in clerical seminaries and also founded the Pontifical Biblical institute. Letter to the Most Rev. History Law Linguistics Literature. There was a significant return in the Church to the scientific study of the Bible.
Indeed, Pius commends scholars in their use of the original languages Hebrew, Aramaic, and Koine Greek to more accurately perceive the meaning of the original authors. Now Our Divine Savior Himself points out to us and teaches us this same sense in the Holy Gospel; the Apostles also, following the example of the Master, profess it in their spoken and written words; the unchanging tradition of the Church approves it; and finally the most ancient spiriu of the liturgy proclaims it, wherever may be rightly applied the well-known principle: Remember me on this computer.
Since then it is fitting that We should commemorate the fiftieth anniversary of the publication of this Encyclical Letter, which is considered the supreme guide in biblical studies, We, moved by that solicitude for sacred studies, which We manifested from the very beginning of Our Pontificate, have considered that this may most opportunely be done by ratifying and inculcating all that was wisely laid down by Our Predecessor and ordained by His Successors for the consolidating and perfecting of the work, and by pointing out what seems necessary in the present day, in order to incite ever more earnestly all those sons of the Church who devote themselves to these spititu, to so necessary and so praiseworthy an enterprise.
Many of them have affllante the sacred text; others have expounded, explained and translated it to the vernacular. Divino afflante Spiritu “Inspired by the Holy Spirit ” is a papal encyclical letter issued by Pope Pius XII on 30 September calling for new translations of the Bible from the original languages, instead of the Latin Vulgate of Jeromewhich was revised multiple times and had divibo the textual basis for all Catholic vernacular translations until then.
Many of them also, by the written word, have promoted and do still promote, far and wide, the study of the Bible; as when they edit the sacred text corrected in accordance with the rules of textual criticism or expound, explain, and translate it into the vernacular; or when they propose it to the faithful for their pious reading and meditation; or finally when they cultivate and seek the aid of profane sciences which are useful for the interpretation of the Scriptures.
The former helps in the knowledge of languages, letter, events, customs, and forms of worship of the ancient times while the latter has contributed to the discovery of letters and institutions of the time of our saviour. We should not lose courage on this account; nor should we forget that in the human sciences the same happens as in the natural world; that is to say, new beginnings grow little by little and fruits are gathered only after many labors. But it is right and pleasing to confess openly that it is not only by reason of these initiatives, precepts and exhortations of Our Predecessors that the knowledge and use of the Sacred Scriptures have made great progress among Catholics; for this is also due to the works and labors of all those who diligently cooperated with them, both by meditating, investigating and writing, as well as by teaching and preaching and by translating and propagating the Sacred Books.